В Южноукраїнську відбулася презентація дитячої книги «Чароцвіт». Це унікальний збірник, в якому міститься 18 казок про рослини Червоної книги України. Одну з них написала южноукраїнка Світлана Аман. Першого червня в міському історичному музеї авторка, крім «Чароцвіту», представила й іншу дитячу літературу із своїми творами.

«Чароцвіт», «Казкарня. Оце кухня» – Світлана Аман є спіавторкою цих збірників. Казкарка також видала й власну книгу – «Пломбір з вишневим сиропом».

Южноукраїнські чомусики за бажанням можуть почитати ці книги. «Пломбір з вишневим сиропом» є в бібліотеках Палацу культури «Енергетик», у четвертому, третьому та п’ятому ліцеях, та у міській дитячій бібліотеці. Її також можна придбати у авторки Світлани Аман.

Примірники збірника «Казкарня. Оце кухня» дуже швидко розлетілися серед поціновувачів дитячої літератури. В Южноукраїнську ця книга є лише в бібліотеці ліцею №4.

«Чаросвіт» можна взяти у бібліотеці Палацу культури або замовити у Світлани. Один примірник з автографом авторка подарувала міському музею.

Чому Світлана Аман почала писати? Мама двох доньок, у минулому журналістка з двадцятирічним стажем, у теперішньому – працівниця атомної електростанції переконана: їй є що сказати дітям.

– Я була журналісткою 20 років і звикла багато писати. Дітям я ще не все сказала, тому й передаю це через казку. Мої казки про добро, в них немає злих персонажей та чудовиськ.

У створенні збірника «Чароцвіт» на 112 сторінок участь взяли 18 авторів із різних міст України. Ілюстрації зробила Марія Чарівна (псевдонім). У книзі є інтерактивність (лабіринт, можливість написати та намалювати власну історію).

Автор: Наталя Кравець

Южноукраїнка написала казку «Від добра і камені цвітуть». Історія про нашу місцевість: скелі, річку і квітку гвоздику бузьку. Ця тендітна рослина занесена до категорії «Уразливі види» Європейського червоного списку, Додатку Бернської конвенції, Червоної книги України. Гвоздика бузька охороняється в РЛП «Гранітно-степове Побужжя» та на заповідних територіях місцевого значення.

Книга «Чароцвіт» мала вийти у квітні 2022 року. Однак через війну робота над проєктом призупинилася, хоч уже майже все було готово: ілюстрації зроблені, тексти вичитані, зазначила пані Світлана. Багато авторів змушені були покинути свої домівки, рятуючись від руйнівної сили ворога. Світлана з дітьми також виїжджала до Польщі. Маючи психологічну освіту, жінка допомагала українським дітлахам адаптуватися в нових умовах у закордонній школі. Їм було важко на чужині, згадує вона.

– Діти, граючись, ділилися між собою історіями про те, як ховалися у підвалах від обстрілів. Хлопчик з Маріуполя розповів, що коли вони виїжджали звідти, мама затулила йому очі, щоб він не бачив руїни міста. Він не знає, коли зможе туди повернутися. Я попросила чоловіка, щоб передав мені побільше примірників «Пломбіра з вишневим сиропом». Я дарувала свою книгу дітям там, за кордоном, а чоловік – тут, вимушеним переселенцям. Діти читали і тишилися, що це своє, рідне. Читати українською дуже важливо!

Зараз українську літературу починають більше читати, але це потрібно було робити ще задовго до війни, зауважила Світлана Аман. Проте україномовний контент має бути якісним. Щоб дитяча книга отримала життя, в неї треба багато вкласти, і письменникам доводиться мати по декілька професій, аби прогодувати себе та родину, зазначила казкарка.

– Книжка – це не про бізнес. Це покликання. Посадити дерево, народити дитину, побудувати дім, видати книгу – це моя історія.

Світлана зупинятися на досягнутому не збирається. Вона має чимало творчих планів. Наразі готується колективний авторський збірник під робочою назвою «Бешкетні зимовинки».
На творчість казкарку надихає будь-що, навіть одна фраза.

Світлана Аман підписує книгу для музеюСвітлана Аман підписує книгу для музеюАвтор: Наталя Кравець

Також корисно знати, що в музеї працює музейна майстерня де можна відвідувати майстер-класи дітям та дорослим: "Творили у невимушеній атмосфері в музейній майстерні..."

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися